Brigitte Schubert-Oustry

Französische Übersetzung: Maria Labeille

Das Gedächtnis der Dinge

/ La mémoire des choses

1. Auflage, 79 Seiten, Broschur,

Czernik-Verlag / Edition L, Hockenheim 2009

ISBN 978-3-934960-76-3 

Preis € 12,00

2010 Nikolaus Lenau- Preis für Lyrik der Künstlergilde Esslingen

 

 

 

Man kann getrost sagen, dass diese Gedichte in ihrer Kombination von Welthaltigkeit und Subjektivität Metaphern sind für alles, was uns bewegt. Aus jeder Zeile spricht ein lyrisches Ich dessen Sensibilität und Intellektualität sich nicht auf schöne Worte beschränkt- ihre Poesie ist  ein Boulevard des Lebens, auf dem sie der Realität nicht nur begegnet, sondern ihr bewusst entgegen geht.                                                                              Theo Czernik / Verleger

Lesermeinungen:

 

Sehr schöne Gedichte. Teilweise auch sehr engagiert und dramatisch. Lyrik braucht also durchaus nicht immer von Mondschein und Schmetterlingen zu sprechen, sie hat auch in unserem Alltag ihren Platz und ein gewichtiges Wort zu sagen. Eine gute Entdeckung für mich.

Marianne Servay, Kehl

 

Ein interessanter Versuch, die zweisprachigen Gedichte von Brigitte Schubert-Oustry. Und meine größte Überraschung: Die Texte sind nicht nur in der deutschen Originalsprache sehr poetisch, es gibt auch eine gute Übersetzung ins Französische, die das Lesen in beiden Sprachen zu einem Genuss macht. Bravo für diese so gelungene Ausgabe!

Katrin Gallas, Paris

 

Que je vous dise tout de suite que je les ai beaucoup aimés, pratiquement tous, pour leur beauté et leur densité. La présentation qui en est faite, ce basculement de l´écriture habituelle horizontale sur la verticale de la mise en page est un choix tout à fait heureux; joint à la grande économie des verbes et à la brièveté des énoncés, ce choix exalte la densité. Je dis „exalte“, car elle est déjà là, (la densité) et toute faite d´aveux et de pudeur, mais aussi d´une profonde véracité...Je ne saurais tout vous dire sur ces textes: La dernière strophe du poème „Entre amis“ le dit mieux que moi: „Des lieux clos s´ouvrent en souriant“.

Je salue en vous le poète, et l´amie...Merci pour ces poèmes.

 J. R. Sassandra, Villeneuve (France)

 

Sehr breit gefächerte Thematik, Lyrik mit oft dramatischem Hintergrund, interessant auch durch die Zweisprachigkeit (französische Übersetzung von hoher poetischer Qualität), als Lektüre absolut zu empfehlen- die Autorin hat den Nikolaus Lenau Preis für Lyrik 2010 zu Recht erhalten.

Lousie Fouque, Saint Julien les Martigues (France)

Leseprobe
Leseprobe.pdf
Adobe Acrobat Dokument 6.5 KB

Hinweis:  CD - Unter der Brücke des Henri IV. - Novelle.

                         Im zweiten Teil Lesung in deutscher Sprache aus der Lyrikpublikation 

                         "Das Gedächtnis der Dinge/ La mémoire des choses"

                         Am Flügel improvisiert Irene Weißing, Dresden

Preis € 10,00  Bestellung bei der Autorin. 

Hörbuchaufnahme: Lesung der kompletten Novelle und Auswahl aus Gedichtband "Das Gedächtnis der Dinge/ La mémoire des choses". Lesung in deutscher Sprache.